Chcesz sprowadzić auto z zagranicy i nie wiesz, które dokumenty są niezbędne do rejestracji? Zastanawiasz się, czy tłumaczenie przysięgłe dokumentów samochodowych jest konieczne? Z naszymi wskazówkami bez problemu załatwisz wszystkie formalności.
Dokumenty potrzebne do rejestracji
Jeśli sprowadzasz auto z zagranicy, musisz zwrócić uwagę, aby właściciel przekazał Ci wszystkie dokumenty, które pozwolą na rejestrację auta w Polsce. Podstawą jest podpisana umowa sprzedaży i aktualny dowód rejestracyjny z ważnym przeglądem technicznym. Przyda się również książka serwisowa.
Pojazd zarejestrujesz w urzędzie. W zależności od miejsca zamieszkania może być to urząd miasta, dzielnicy czy starostwa powiatowego. Do wniosku o rejestrację musisz dołączyć stary dowód rejestracyjny, dotychczasowe tablice rejestracyjne, wypełniony wniosek o rejestrację samochodu, potwierdzenie zakupu (np. faktura lub umowa) czy potwierdzenie opłat rejestracyjnych.
Nie zapomnij również o zaświadczeniu aktualnego przeglądu technicznego, dokumentacji z poświadczeniem zakupu OC, potwierdzenia opłat podatku akcyzowego oraz potwierdzenia wyrejestrowania pojazdu z kraju, w którym był on wcześniej zarejestrowany.
Czy tłumaczenie dokumentów samochodowych jest konieczne?
Masz wątpliwości, czy tłumaczenie przysięgłe umowy kupna sprzedaży samochodu oraz innych dokumentów jest konieczne? W większości przypadków nie, gdyż najchętniej sprowadzamy auta z innych państw Unii Europejskiej, Szwajcarii czy krajów członkowskich Europejskiego Stowarzyszenia Wolnego Handlu (EFTA). Wtedy zazwyczaj nie jest to konieczne. Wyjątkiem stanowi sytuacja, w której litery z dokumentacji nie są zrozumiałe dla urzędnika (np. alfabet grecki).
Jednak nie brakuje kolekcjonerów, którzy sprowadzają pojazdy np. z dalekiej Azji. W przypadku języków egzotycznych nie zawsze łatwo znaleźć tłumacza przysięgłego w Polsce. W takiej sytuacji możesz skorzystać z usług eksperta w kraju, w którym kupujesz samochód.
Zwróć uwagę, że prawo może się zmieniać i trudno przewidzieć, jak długo dzisiejsze przepisy będą aktualne. W razie wątpliwości najlepiej skontaktować się z wydziałem komunikacji. Tamtejsi specjaliści udzielą Ci niezbędnych wskazówek i pomogą w załatwieniu najważniejszych spraw.
Tłumaczenie przysięgłe dokumentów – o czym warto pamiętać?
Jeśli tłumaczenie przysięgłe dokumentów rejestracyjnych auta jest wymagane, możesz skorzystać wyłącznie z usług tłumacza przysięgłego. Listę uprawnionych ekspertów znajdziesz na oficjalnej stronie Ministerstwa Sprawiedliwości.
Ponadto sprawdź opinie klientów i rzuć okiem na specjalizację tłumacza. Doświadczeni eksperci do perfekcji znają techniczne słownictwo, dzięki czemu możesz mieć pewność profesjonalnej realizacji usług.
Niesłabnącym zainteresowaniem wśród wymagających klientów cieszą się usługi TurboTłumaczenia. Oferta obejmuje wsparcie tłumaczy przysięgłych z wieloletnim doświadczeniem. Ponadto możesz liczyć na terminowość oraz atrakcyjne ceny.
Źródło: artykuł sponsorowany